If only the statues could speak, I’m sure they have so much to tell us about the person whose grave they watched over. They are silent witnesses of the grief of those left behind.
Statues

The Silay Public Cemetery has so many interesting gravestones and statues. Some statues clearly convey grief that you don’t need to know the stories of the departed to empathize with the family.
They say no parent should bury their child for the pain is so unbearable. One of the tombs we saw in Silay that immediately caught our attention was placed on a pedestal at the center of a family burial ground. You don’t need to know how this boy died in order to feel the anguish of his family. Just look at how the statue is leaning on his tomb like a grieving mother and you’ll feel how his family must have felt.

This particular tomb belongs to the uncle of Solo Locsin. Julio Cesar died of tuberculosis in 1925 when he was only four years old. Solo told me that his grandfather was so stricken by grief that he had the boy mummified. Every All Saints Day, Julio’s sisters would change his clothes. However in the 1950s, the family moved his body to a permanent crypt when it was attacked by ants. Solo added that his grandfather also commissioned sculptor Guillermo Tolentino to create a metal bust of Julio Cesar which is still in the possession of the family.
I don’t think they make statues like these anymore. Perhaps it is no longer practical to do so. It might already be a bygone era but I just hope the families will keep these statues for they are cultural treasures themselves.
Epitaphs
Tombstones not only tell us of the birth and death of the person but sometimes give us a glimpse of how he lived and how he died, through his epitaph.
Going around Silay’s Public Cemetery was quite a revelation. Tombs built during a certain period display some similarities. There was a period where only the names of the departed were written on the tombstones. There were tombs which were elevated with epitaphs still written in Spanish.
These are some of the epitaphs which I hope was translated correctly through an online Spanish Dictionary.
Ester! Desde el lugar donde te halles contempla a tus padres que lloran por tu muerte.
Ester! From where you find yourself contemplating your parents who weep for your death.
Ester’s tomb was at the lowest part of a family burial “condominium” already on it’s third level so she must have died a long time ago. There’s no family name on her tombstone but since she’s buried with her family, you don’t have to guess. There’s also no birth nor death dates so we don’t know how old she died. However, there were several tombstones without family names like Ester’s whose owners died in the 1920′s.
Traidoramente arrebatada de los brazos de su familia por la implacable parca, el 25 de Diciembre 1910. Ofrenda de su esposo e hijos.
Treacherously snatched from the arms of her family by the relentless reaper, on 25 December 1910. Offering from her husband and sons.
Volo a la Gloria con intense pesar de sus padres el 11 de Junio de 1910 a la muy tierna edad de dos año. Sus padres depositan sus mas acerbas lagrimas ante la tumba del hijo querido.
Flew with glory to the intense grief of his parents on June 11, 1910 at the very tender age of two. His parents put their bitter tears at the grave of their beloved child
The first tomb’s owner died on Christmas day which must have been doubly painful for the family. These two tombs belong to one family and they both died a century ago. Was it just coincidence or they both died of an epidemic? We don’t know for sure but these epitaphs gave us a glimpse into their deaths and the grief of their families.
Most of today’s tombs are simply marked “Family Remembrance” or sometimes with a verse from the Bible. I think those we saw in Silay has more drama. They make you think of the story of the departed.



{ 13 comments… read them below or add one }
Enjoyed this write-up and the pictures, Glady. Keep writing and telling the world about Negros. As a Negrense, i thank you.
Thanks for always taking time to read my posts and for the encouragement.
You have a wonderful gift for looking at the ordinary and seeing something extraordinary in it. I hope you continue looking at our city and then share your insights and musings with us through this wonderful blog.
Thank you my dear Bambi. You guys are actually a big influence and I’ve learned so much about Negros history and society from the group. Still, there’s a lot to discover.
Hi Glady, you have a typo on those dates somewhere up there.
.. Keep up the good work..
Already corrected the typo. Thanks!
and im back! hehe
enjoyed this post and the one with the mausoleums. lessons in art, architecture, heritage
and history all in two posts. proud negrense ka na gid? hahaha good job!
Thanks day! I’m touched, really. I know how seldom you give compliments. hehehe
Great stories indeed!
I wonder if we can include the cemetery for the day tour during the VBA 2011? Crazy idea!
Not crazy at all. Although it’s not for everybody. In New Orleans they make money from cemetery and witchcraft tours. This will not be included in VBA 2011 tour but we can have it one time with our group. It will be more interesting if we have somebody from Silay to tour us.
Who will handle the VBA Tour?
Btw,will the group join the VBS 2011 in Cebu? I haven’t book my ticket though.
Let me know what I can do to help in with the VBA 2011. I’m all tied-up at work for now.
Regards,
Vir
Ver Pacete will be handling the tour. He’s the Tourism Officer of Silay City. Yes, I think other Negros Bloggers will be joining. Just help us promote the event.
Glady, even more blessed of being a negrense after reading your posts. I thank God for your passion in travelling, exploring of His great creations and for your love on writing.
Keep it up!!
Have a blessed Christmas..